Енглески превод књиге о судбини Добриле Кукољ у библиотеци центра „Јад Вашем“

0

КОЗАРСКА ДУБИЦА – Енглески превод књиге „Туга која траје цијели живот“ Добриле Кукољ, која је преживјела страхоте усташког логора Јасеновац, званично је у саставу библиотеке свјетског истраживачког центра о Холокаусту „Јад Вашем“, потврдила је директор Јавне установе Спомен-подручје Доња Градина Тања Тулековић.

„У том свјетском истраживачком центру ово свједочење сматрају значајним доприносом за генерације које долазе“, изјавила је Тулековићева Срни и додала да је књига о судбини Кукољеве од јуче у саставу библиотеке „Јад Вашем“.

Она је истакла да издавачка д‌јелатност Спомен-подручја Доња Градина сваким новим насловом изазива све већу пажњу.

„Поред промоција нових наслова у Републици Српској и Србији, свој рад промовишемо и ван граница. Континуирано смо у контакту са центром `Јад Вашем` у Израелу чија библиотека садржи примјерке наших издања, али и Музејом холокауста у Вашинготну и Институтом `Симон Визентал` у Бечу“, навела је Тулековићева.

Према њеним ријечима, посебно је значајна чињеница да институције које се баве истраживањем Холокауста усвајају и д‌јела о усташком злочину геноцида у НДХ с обзиром на огроман број корисника њихове библиотеке.

Књига Добриле Кукољ „Туга која траје читав живот“ вјеродостојно свједочи о српском страдању у Независној Држави Хрватској.

Кукољева је и предсједник Градског удружења преживјелих јасеновачких логораша и њихових потомака из Бањалуке.

Редакцију књиге чине запослени у Јавној установи Спомен-подручје Доња Градина, музејски савјетник Тања Тулековић, виши кустоси Дејан Мотл и Мирко Димић.

(www.palelive.com / Срна)

Прати тему
Обавијeсти мe о
0 Коментара
Ugrađene povratne informacije
Pogledaj sve komentare